Жінка після смерті чоловіка прийняла спадщину і вирішила оформити пенсію у зв'язку з втратою годувальника. Однак Пенсійний фонд відмовив, оскільки за життя він помилково вказав прізвище в українському варіанті аналогічно, як на російській мові. Про це йдеться у рішенні Саксаганського районного суду Кривого Рогу, опублікованому 11 лютого 2025 року.
23.10.1982 року жінка уклала шлюб з чоловіком, який мав достатній дохід, утримував її та дітей. У віці 54 років він помер. Після його смерті вона прийняла спадщину і отримала свідоцтво про право на спадщину за законом. Померлий чоловік при оформленні паспорта громадянина України помилково переклав своє прізвище з російської мови, вказавши його в українському варіанті аналогічно, як на російській мові, але це не завадило йому при оформленні пенсії, оскільки його трудова книжка та документи про освіту викладені російською мовою, а також його помилка у прізвищі на українській мові не стала перешкодою для прийняття заявницею спадщини, але зазначена помилка стала підставою для відмови заявниці у справі органами Пенсійного фонду в оформленні пенсії у зв'язку з втратою годувальника (перехід на пенсію померлого чоловіка). Вказані обставини громадянка вважає протиправними та безпідставними і такими, що порушують її права.
Позов жінки задовольнили. Суд вирішив встановити факт її перебування на утриманні чоловіка, зокрема за останні 10 років з 09.06.2004 року по 09.06.2014 року, на дату смерті годувальника 09.06.2014 року.
"Матеріальна (грошова) допомога, яку надавав чоловік заявниці, була постійним і основним джерелом коштів для її існування, тобто вона була не одноразовою, а надавалася систематично, протягом певного періоду часу. Суд зазначає, що різне написання прізвищ заявниці та її чоловіка обумовлене специфікою перекладу прізвища з іноземної мови. З практики лінгвістичних експертиз відомі не рідкісні випадки некоректної документальної фіксації особистих імен або по батькові, прізвищ під впливом російського вимови та фонетичних говорочних особливостей у ситуації контактного білінгвізму, відхилення орфографічних норм і правил та принципів міжмовного перетворення, обумовлені ситуацією контактного білінгвізму. Суд враховує, що встановлення юридичних фактів, про які просить заявниця, їй необхідно для можливості реалізації права на отримання пенсії у зв'язку з втратою годувальника. На основі викладеного, суд приходить до висновку про необхідність задоволення заяви обраним нею способом з метою захисту та реалізації прав і законних інтересів", - підкреслив суд.